هو عبارة عن أنبوب مجوف مرن، صمم لنقل موائع والغازات من مكان لآخر، وذالك بفعل الضغط الناتج من فوهة بداية الخرطوم بتجاه فوهة النهاية. وتأخذ غالبًا شكل أسطوانة طويلة مرنة.
أو نبريج أو بربيش، وهي مأخوذة من الإنجليزية ( proboscis ) وتعني الخرطوم، والكلمة مسموعة في الأردن وفلسطين وسوريا ولبنان، وفي سوريا: النَبْريش، ويستخدم لشيشة التِمباك أو المعسل، وكذلك لنقل الماء، وفي شمال العراق: مَربيج.
انظر: "معجم الألفاظ المتداولة عند أهل المدينة المنورة" للأستاذ الدكتور عدنان بن درويش جلون ص105.
مأخوذة من الفرنسية ( tuyau ) بمعنى خرطوم مياه ، والكلمة مسموعة في تونس والمغرب والجزائر .
مأخوذة من خرطوم الفيل بمعنى أنبوب، والكلمة مسموعة في مصر وسوريا والسعودية، وفي السودان: خرطوش .
انظر : " قاموس اللهجة العامية في السودان " للدكتور عون الشريف قاسم ص 291، "معجم الألفاظ المتداولة عند أهل المدينة المنورة" للأستاذ الدكتور عدنان بن درويش جلون ص105.
مأخوذة من الإنجليزية ( Rubber) بمعنى مطاط ، ثم حولت الراء الأخيرة إلى لام ، والكلمة مسموعة في اليمن .
الكلمة تركية الأصل ، وهي مسموعة في العراق .
انظر : " المعجم للكلمات والمصطلحات العراقية " للبيب رؤوف محسن ص 280 ، " قاموس اللهجة العامية البصرية " لأحمد عبد الرزاق الحلفي وبثينة عبد الوهاب الحلفي 212/2.
مأخوذة من الإيطالية ( Tubo ) بمعنى خرطوم ، والكلمة مسموعة في ليبيا .
مشتقة من الإسبانية ( goma ) ، والكلمة مسموعة في شمال المغرب .
وتجمع على لَيّات، مأخوذة من الليونة بمعنى المرونة، والكلمة مسموعة في السعودية واليمن.
مأخوذة من الإنجليزية ( Hose ) بمعنى أنبوب من المطاط ، والكلمة مسموعة في السعودية والكويت والبحرين وقطر والإمارات وعمان والعراق وشرق سوريا وعرب ساحل الخليج الشرقي .
انظر : " قاموس الكلمات الأجنبية في اللهجة الكويتية " لخالد سالم محمد ص 173.