من زال عقله لفساد أو مرض.
مسموعة في قطر ومصر والمغرب والسودان، وفي السعودية وفلسطين والأردن وشرق سوريا وليبيا وتونس والجزائر والمغرب: مَهْبُول، وفي ليبيا: هَبَلْ، وفي الأردن وفلسطين: هِبِل، وفي اليمن: هَبِيْله، وفي المغرب: هْبيل.
يقال: هبل فلان: فقد عقله وتمييزه.
وفي السعودية قال الشاعر خرصان بن حمدان الغامدي:
آه ما أهبلك يا ذا يداوي القلوب الصاحية
وفي المثل: إذا لم يكن زند الفتى من يمينه، فزنده من إيمان الرجال هبال. وقال طرفة:
فالهبيت لا فؤاد له
والتثبيت قلبه قيمه
انظر: "المعجم الوسيط" لمجمع اللغة العربية بالقاهرة: هبل، "معجم الألفاظ المتداولة عند أهل المدينة المنورة" للأستاذ الدكتور عدنان بن درويش جلون ص377، "العامي الفصيح في كلام غامد وزهران" لمحمد بن سعيد الغامدي ص927، "قاموس رد العامي إلى الفصيح" للشيخ أحمد رضا ص568، "معجم شمال المغرب تطوان وما حولها" للدكتور عبد المنعم سيد عبد العال ص241، "قاموس اللهجة العامية في السودان" للدكتور عون الشريف قاسم ص1007.
مسموعة في مصر. كلمة دخلت في اللغة العامية حديثًا بمعنى الجنون يقولون: فلان استنجلينا؛ أي بعقله خبل.
انظر: "قاموس العادات والتقاليد المصرية" لأحمد أمين ص47.
مسموعة في مصر والسعودية. وهي لفظة تركية من ترلل: إذا جن ومنه قول أمير الشعراء:
صار شوقي أبَا علي
في الزمان الترلَّلي
ومن الأقوال المأثورة الشهيرة في مصر: (إذا لم تكن لي والزمان شرم برم، فلا خير فيك والزمان ترللي) وهي تحريف عامي للمثل الفصيح: (الصديق وقت الضيق).
انظر: "معجم اللهجات المحكية" لسليمان بن ناصر الدرسوني ص460، "معجم الألفاظ العامية" لأحمد تيمور باشا 312/2.
* لطيفة : ما معنى كلمتي : شرم برم، وترللي ؟
هذا البيت من الشعر الفصيح ، وأصله هكذا :
إذا لم تكن لي والزمان شر مبرم
فلا خير فيك والزمان تراءى لي
وقد جاء هذا البيت في كتاب " المستطرف في كل فن مستظرف " للإبشيهي أن العرب قديما كانت تركب بعض الكلمات وتضمها
للتيسير، ومنها كلمة:(شُرم بُرم والأصل: (شر مبرم) بمعنى شر مؤكد وواقع.
وكلمة: (ترللي) والأصل: (تراءى لي) بمعنى ظهر، وتيسر، وطاوع.
وقد ذكر في معنى هذا البيت:
"يا صديقي، إن لم تقف بجانبي في الشدائد، وفي أيام الضيق والشدة، فلا داعي لصداقتك والدنيا قد تراءت لي وطاوعتني وابتسمت لي .
بتفخيم اللام، مسموعة في السعودية وقطر وشرق سوريا، وفي وسط السعودية والكويت وعمان والبحرين وقطر والإمارات والعراق والأحواز والسودان بكسر الخاء: خِبِل، وفي العراق وصعيد مصر: مْخَبَّل.
الخِبِل هو الشخص الأبله المجنون القليل الفهم الذي يتصرف بغير اتزان، والأنثى خبلة. وأصل الخبال الفساد.
انظر: "لسان العرب" لابن منظور: خبل، "معجم اللهجات المحكية" لسليمان بن ناصر الدرسوني ص57، "موسوعة اللهجة الكويتية" لخالد عبد القادر عبد العزيز الرشيد ص134، "لهجة القصيم" للدكتور حلمي السيد محمود ص320، "لهجة دارجة ساحل ظفار" لخالد أحمد الدارودي ص39، "المعجم للكلمات والمصطلحات العراقية" لليث رؤوف حسن ص146، "اللهجة العامية البصرية" لأحمد عبد الرزاق الحلفي وبثينة عبد الوهاب الحلفي 141/3، "قاموس اللهجة العامية في السودان" للدكتور عون الشريف قاسم ص284، "الفصاح من مفردات اللهجة الأحوازية" لمهنّى العامري ص56، "الفصاح من مفردات اللهجة الأحوازية" لمهنّى العامري ص136.
إشارةً إلى مستشفى الأمراض العقلية بحي العباسية بالقاهرة.
مسموعة في الأردن وفلسطين ومصر.
مسموعة في مصر، وأصلها في الصوفية من جذبه الحب الإلهي فأذهله عن الناس. والجذب هو المد، فالصوفية يدعون أن الله يجذب المتصوف لحضرته.
انظر: "لسان العرب" لابن منظور: جذب.
أو مينون، مسموعة في كافة اللهجات العربية. الجنون هو زوال العقل أو فسادٌ فيه.
انظر: "معجم اللغة العربية المعاصرة" لأحمد مختار عمر: جنن.
مسموعة في الكويت ومصر، وفي سوريا ولبنان: أسطل، وفي المغرب: مْسَطِّي. وهي من سطل: أي صار مخدرا وفقد وعيه.
انظر: "معجم اللغة العربية المعاصرة" لأحمد مختار عمر: سطل، "معجم الألفاظ العامية" لأحمد تيمور باشا 112/4.
أو ماناخوليا، وأصلها ميلانخوليا (melancholia)، مسموعة في مصر وهي من اليونانية. وهو المتناهي الجنون.
انظر: "الدارجة المغربية بين العربية والأمازيغية" للدكتور علي فهمي خشيم ص185.